Mul on kohe kahju nendest inimestes, kes lootuses leida vana lastelaulu sõnu sisestavad otsimootoritesse lause “küll on kena kelguga” ja satuvad hoopistükkis siia lehele (sest otsimootorid arvavad sageli, et tähed u ja ü on enamvähem samad tähed). Et mitte neile inimestele pettumust valmistada, siin olgu siin avaldatud ka mõlemad tekstid, nii laulu kui ka luuletuse omad.
Talvel
Reinhold Kamsen
Küll on kena kelguga
hangest alla lasta.
kaugel luhal säravad
jää ja lumi vasta !Lumehelbed hiilgavad ,
Puudel ehted uued :
kadakatel karjamaal
seljas lume kuuedTihane ja varblane
Aidaukse taga
otsivad ja ootavad
Et saaks iva aga .Langeb mõni ivake -
üks kui teine varmas :
iga kehvem kestake
näljasele armas…küll on kena kelguga
hangest alla lasta !
Kaugel luhal säravad
jää ja lumi vasta.
Sama tekst Eesti kultuuriloolises veebis
Laul
Ukraina viis/Reinhold Kamsen
Küll on kena kelguga
hangest alla lasta!
Oi, oi, kelguga
hangest alla lasta!Laial luhal säravad
jää ja lumi vastu!
Oi, oi, säravad
jää ja lumi vastu!Lumehelbed helgivad,
puiel ehted uued!
Oi, oi, helgivad,
puiel ehted uued!Kadakatel karjamaal
seljas lumekuued!
Oi,oi, kadakatel
seljas lumekuued!Küll on kena kelguga
hangest alla lasta!
Oi, oi, kelguga
hangest alla lasta!
omete – siinse lehekülje pealkiri on ka tore ja nägu naerule kiskuv. Ka kull on kena kelguga kohe kindlaste (ja üldse on kullid ühed kaunid linnud ka kelguta). Ja kui veel soome keele kaudu asjale möelda…